「アホフェミ」について(笙野頼子さんの見解)

 2018年10月18日、私はツィッターにて、以下のようなコメントをしました(コメントツリー形式になっていますので、クリックすればツリーの全体が読めます)。言及されるお店の(大学地下部室のような)アジール性を評価しつつ、それを他人に(とりわけ「女性」を「アホフェミ」などとラベリングして)振りかざす武器とするべきではない、という主張です。

 

 

 こちらのツィート、および、それに関連したやりとりを見た作家の笙野頼子さんから、ベルクを擁護する人たちと批判する人たちに関して、「本来は和解できる問題だと思います」、「和解してほしいと思います」としたうえで、不意に湧いてきた「アホフェミ」という罵倒表現について、示唆に富んだコメントをメールにて頂戴しました。

 というのも、笙野頼子さんの小説に出てくる「イカフェミ」という造語を「捕獲」する形で、「アホフェミ」が正当化されようとしたので、それについての「正しい解釈を述べたいのです」ということでした。

 私も、とりわけこの点に関しては、ジェンダーについての本質を突くものであり、大きく蒙を啓かれた(この問題について発言しようと思うに至った違和感が解消された)と考えましたので、以下、笙野頼子さんご本人の許諾を得たうえで、当該箇所をご紹介します。

 なお、文中で言及される『日本のフェミニズム』(河出書房新社)は、次の書籍です。全体的に良書で、私も「図書新聞」の2018年1月20日号の連載「〈世界内戦〉下の文芸時評」で論じたことがあります。

 (岡和田晃・文芸評論家)

日本のフェミニズム

日本のフェミニズム

 

 

 岡和田晃さま

 


 アホフェミってフェミの属性と関係ない嘲笑侮辱の言葉
 イカフェミがあるからアホフェミといってもいいといった男のツイッタラーがいたのでイカフェミの正しい意味をまず書きます。

 イカフェミは拙作に登場する偽のフェミニズムイカサマのイカ、偽という意味、それは原初的な女性の戦い、怒り、悲しみを乗っ取ってその本質や大切な部分を、無効化してしまう捕獲装置である。マスコミや研究の腐敗によって、本質を欠いたまま形骸化、巨大化したものである。これをすでにフェミではないとして小説の中で、私は十年以上前から批判している。同時期にロリフェミ、途中からはヤリフェミとも表現している。
 つまり私がもともとフェミという言葉をあまり使わず、ウーマンリブとか、女性解放という言葉を多用するのは、前世紀から一部のマスフェミが権力にこび、少数派にすぎぬのに代表としてふるまい、性表現万能的な立場だけを表面化していることを間違いだと思うから。その上に冷笑的で無神経であるケースがあるためそれを作中で批判している。『日本のフェミニズム』のインタビューを読めばわかる。
 前世紀既に、あるマスフェミ兼アカフェミがフェミ全部の代表化している風潮を、私は発言で批判している。
 ウーマンリブの時代に十代であった私は最初の怒りを大切にしたかった。昔はリブと言っていた。
 なので世間に流通している「大きいフェミニズム」を、その立場、方向性、真贋、過激さの程度、等から、作中で戯画化して批判したのである。
 「アホフェミ」などという人を見下した言いっぱなしの言葉とは違う。

 形容に関して、否定でも肯定でも、ラディフェミ、リベフェミ、ぬるフェミ、ガチフェミという言い方はあって良いと思う。程度や方向性をあらわすから。
 もしそのような語が立場の違う相手との罵り合いに使われるとしても、それは派閥や個人の議論のための言葉である。

 しかしアホフェミ、ブスフェミはない。
 フェミの立場、方向性、真贋とアホやブスという評価は関係ない。上から決めつけて威張っているだけだ。批判になっていない。批評性がない。

 アホフェミという言葉はむしろバカ女とかだめ母、毒嫁という言葉と同じものだ。

 

 笙野頼子

 

2018.10.29付記:私はこの記事を、クリティカルなポイントに絞り、かつ「煽らない形」で書いております。中傷の連鎖を断ち切り、またその渦中に笙野頼子さんを巻き込まないためです。コメントを参照する方は、この点を念頭に置いてください。(岡和田晃

迷惑行為を行う「書肆ブン」にご注意を!

<本エントリ末尾の追記もご覧ください>
 皆さまに注意喚起を兼ねて、お知らせをいたします。
 この「書肆ブン」というアカウントが、私によくわからない罵詈雑言を投げかけています。このアカウントは、私の知り合いの女性のところに、面識がない(ネット上でのやりとりもない)にもかかわらず、いきなり「きみは詩人になりたいんじゃないか、電話をくれ」、「●●さんに会え」といった内容の――あるいは、その女性の友人への中傷なども含む――執拗かつ一方的で、馴れ馴れしく意味不明なメッセージを送り続ける迷惑行為を繰り返していました。
 累計メッセージは数十通に及ぶようです。女性の方は、ほぼ返事をしていないにも関わらず、それが止まらない。
 恐怖を感じた女性から相談を受け、ハラスメントやDVの被害者救援に関わった経験のある私が、「当人が嫌がっていることはやめなさい」という旨を連絡したところ、「了解しました」という旨の返事がありました。その後、様子を見ていたところ、案の定、貼り付けたツィートのような罵詈雑言が飛んできた次第です。
 被害者へのメッセージは保存してありますので、悪化する可能性があれば、しかるべき措置も検討します。




2018.08.13追記;
 本エントリに関しまして、「書肆ブン」(大谷良太氏)のご友人である、詩人の久谷雉氏から連絡を受けました。
 久谷氏は大谷氏と本件に関してやりとりを行い、大谷氏も問題ある行為だったと納得されたようで、「被害者女性と岡和田にはもう関わらないようにする、申し訳ない」という旨の謝罪を、久谷氏経由で頂戴しました。実際、上記リンク先の暴言ツィートも削除されています。
 謝罪に関しては受け入れる構えですが、念のため、しばらく様子を見たいと考えています。

「ゲンロン8 ゲームの時代」の間違いの指摘

 「ゲンロン8 ゲームの時代」、少なくとも、冒頭部の共同討議「メディアミックスからパチンコへ」は無理のある内容です。それについて、具体的な指摘を求める声がありましたので、以下、クリティカルなものに絞ってまとめました。公正を期すため、この原稿は「ゲンロン友の会公式アカウント」(https://twitter.com/genroninfo)にも送ります。



 株式会社ゲンロン御中


 岡和田晃と申します。 「ゲンロン8 ゲームの時代」所収の共同討議の具体的な間違い、代表的なものを指摘します。
 「出版とゲームが交差したJRPG」(https://genron-tomonokai.com/genron8sp/no1/)の章で、東浩紀氏は、「なぜ北米ではJRPGのような「物語的」で「文学的」なゲームが生み出されなかったのか(……)日本のメディアミックスはそもそもが出版社が主導です。メディアミックスがゲームのコンテンツを支配していたというのは、つまりある時期まで「出版の想像力」がコンテンツを支配していたということです。(……)けれどそんな環境は北米にはなかった。」と述べています。
 これは明確な間違いです。
 そもそも、世界初のRPGであり、『ウルティマ』や『ウィザードリィ』等のコンピュータRPGへ規範を提供した『ダンジョンズ&ドラゴンズ』の発売元・TSR社は、「JRPG」の誕生のはるか前から、ゲームを出版という形で提示していました。
 それ以前、シミュレーション・ウォーゲームも多くは出版という形で流通しており、そのようなスタイルが定着していました。
 英語圏のSF文壇やファンダムとも、長らく相互に影響関係があります。
 『ドラゴンランス』をはじめ、小説などとの自覚的連動も早い段階から進められており、「そんな環境は北米にはなかった」という断言には、控えめに言っても無理があります。もちろん、TSR社だけではなく、世界で2番めのRPG『トンネルズ&トロールズ』を出したフライング・バッファロー社をはじめ、多くの他社が同様の試みを行っております。
 ゆえに、そもそも北米で作られた段階からRPGは「物語的」で「文学的」な作品が多数あります。そして、こうした試みは、コンピュータRPGの歴史を語るうえで切り離すことはできません。
 以上は、私自身が「SFマガジン」2018年6月号(早川書房)の「『恐怖の墓所』のその先へ」などの原稿で長らく書いてきたことでもありますが、公正を期すため、拙稿以外の代表的な典拠を以下にあげます。英語文献・日本語文献を双方提示します。

・Appelcline,Shannon 『Designers & Dragons』(Evil Hat Productions,2015)
・Peterson,Jon『Playing at the World』(Unreason Press,2012)
Schick, Lawrence『Heroic Worlds』(Prometheus Books,1991)
・高梨俊一ほか『パラノイア非史1984-2016 および パラノイアに至るRPG の歴史 1974-1984』(CompNodes、2016)
・マイケル・ウィットワー『最初のRPGを作った男 ゲイリー・ガイギャックス』(ボーンデジタル、邦訳2016)
・ブラッド・キングほか『ダンジョンズ&ドリーマーズ』(ソフトバンククリエイティブ、邦訳2003)
多摩豊『次世代RPGはこーなる!』(電撃ゲーム文庫、1995)

 北米におけるゲーム出版史を無視し、「JRPGは純粋なゲーム史から出てきたものではなく、ゲームと出版が交差する場所から生まれたハイブリッドなジャンル」と言い張ることはできません。
 そもそも「JRPG」に限らず、「RPG」自体のルーツが「ゲームと出版が交差する場所から生れたハイブリッドなジャンル」だからです。
 このように歴史的前提が間違っているにも関わらず、「今日の共同討議の結論は出た気がするな(笑)」と話を進めるため、以後、「JRPG」に関する東氏のコメントが、少なからず見当外れなものになっています。
 「テーブルトークRPG」と「文学」や他メディアとの関係史を綴り、また関連した翻訳・創作・批評に携わる者として、学術や社会批評の装いをもった商業媒体で上記のような事実誤認が流布されるのは看過できず、具体的な指摘とさせていただきました。


 2018年6月21日 岡和田晃


※2018年6月23日 一部の誤記を訂正しました。また、ピンと来ない方のために解説しますと、今回「ゲンロン8」の共同討議で東浩紀氏が述べていたことは、「夏目漱石の小説はイギリス文学に影響を受けていない。イギリスに出版環境がなく「文学」と呼べるほどの小説も生まれなかった。文学は日本で発展して、価値を得た」みたいなレベルです。さらに言えば、見る人が見ればわかると思いますが、「TRPG業界人が身内を守るためになんか言っている」というアングルを作られないため、言及文献を調整しています。

2013年11月のイベントに関する中傷についての反論

 作家の佐藤亜紀氏がTwitterにて、しばしば私を名指しで、「卑しい人間」などと誹謗中傷を行っている
 これは納得のいく批判ではない。そこで、簡潔に事実関係を記すことにした。以下は、佐藤氏の人格や作品を貶めることを企図したものではないことを、あらかじめお断りしておく。



 Twitter上で佐藤亜紀氏に直接、理由を訊いたところ、2013年11月16日に、私が日仏会館で司会をつとめた「パスカル・キニャールを読む日本の作家」(佐藤亜紀×小野正嗣)について、当方の司会ぶりに不満があったのが根本の原因だということだった。
 しかしながら、上記イベントに関し、2013年11月17日のメールで佐藤亜紀氏からは、「いずれ是非今回の慰労会をと思っております。」、「特に嫌なこともなく、岡和田さんの司会ぶりは堂に行ったものでした。いずれ岡和田さんの出るイベントも見に行きたいものです。」(文脈に必要な最低限の引用)という賛辞が届いており、明らかな矛盾がある。
 さらに佐藤氏は、ツィッター「私は事前にも、直前にも、小野正嗣先生を交えた打ち合わせを頼んだ。が、あなたは拒否した。そして本番では、私が準備したものと重なりさえしない方向で話が進んだ。」とも書いている。
 私が事前に打ち合わせを拒否したというのは、はっきりと事実ではない。なぜならば、当該イベントのための佐藤亜紀氏との事前連絡は、すべてメールでやりとりをしており、その記録が逐一、残っているからだ。その数、40通をゆうに超える。
 準備の最初から佐藤亜紀氏の意向をうかがい、最大限の努力を尽くしてきた。質問内容も前日にレジュメで登壇者に配っていた。また、当日には登壇者それぞれが過去に発表したキニャール評を、当人の許可をとったうえで、参考資料として紙媒体で配布してすらいる。
 佐藤亜紀氏には、何かの勘違いなので手元にあるメールを参照して経過を確認していただきたい、と連絡したが、「あのメールアカウント、もうないんだよ」という返事だった
 ただ、私の手元には、当日のターブルロンドについても、録音データが残っており、どういうやりとりがなされたかは、克明に確認することが可能である。
 当該イベントそのものについては、ネット上には好意的な反響が見られた作家の仁木稔氏のブログも、当日の雰囲気をよく伝えている。司会者としては相応の手ごたえがあり、控えめに言っても成功だったと任じている。イベント後のやりとりの際、主催者側の姿勢も成功というものだったし、複数の編集者もイベントを観覧し、充実した内容だったと請け合っていた。
 ところが、佐藤氏は大きく意見を変え、岡和田によって自分がキニャールを前に虚仮にされた、と主張している。けれども、録音データを確認してもそのような強い非難が相当するような事例は一切見当たらない。終始、和やかな雰囲気のパネルであった。
 なお、氏が事前に希望されていたNG条項は、イベント内で佐藤亜紀氏を「SF・ファンタジー作家」として扱わない(紹介しない)ということであり、それは遵守した。
 私は自分が犯した過ちがあれば、反省して改善する構えである。しかしながら、明らかに事実ではない事柄に対しては、物書きとして、さらにはイベントに来てくれたお客様への責任があるため、嘘をついて「はい、そうです」と首肯することはかなわない。何より、公開の場で繰り返し事実ではないことを名指しで流布されるのは、真に受ける人も出てくるので迷惑している。
 そのため、最低限の事実に関して、この場で記録しておくことにした。

【但し書き】
 本エントリは、2017年10月末日に本ブログにて一般公開する予定であったが、もう少し様子を見るべく、非公開措置にしていた。しかし、2018年7月現在になっても佐藤亜紀氏が同様の誹謗を繰り返しており、そればかりか、岡和田が特定の人物の「手下」として他者を中傷する人物であるとも書いていることが判明した。前者については、上記のエントリで説明を記したが、後者についても、事実ではない。岡和田晃は誰の「手下」でもないからである。そのため、非公開措置にしていた本エントリを、バックデイトの形になるが、防衛措置として公開することにした。

『霧に橋を架ける』文庫版

 東京創元社さんから、キジ・ジョンスン『霧に橋を架ける』(三角和代訳)の文庫版をご恵贈いただきました。年間ベストに投票したことありますが、もっと広い読者に読まれてしかるべきですね、やはり。

霧に橋を架ける (創元SF文庫)

霧に橋を架ける (創元SF文庫)

岡和田が『虐殺器官』読書会で参加者の声を無視した、というデマについて

 Twitter上にて“岡和田が自分の主催した『虐殺器官』読書会で参加者の声を圧殺し、「自分なりの伊藤計劃論を書きたかったから無視した」との開き直った理由づけをしていた”という趣旨の発言が流れていると、心配した友人が私に教えてくれました。
 しかしながら、そもそもの話、岡和田はこれまで『虐殺器官』の読書会を主催したことはなく、むろん、流布されているような行為や発言を行った事実もありません。
 批評に携わる者としてデマゴギーの拡散には強く抗議するとともに、その旨を文章として書き記しておきます。
 (2016年6月20日 岡和田晃

藤田直哉氏の発言に関して

 藤田直哉氏が2015年12月8日付けのTwitter上での発言(https://twitter.com/naoya_fujita/status/674026006043201536)で、「岡和田晃はぼくに盗作疑惑をでっちあげ、出版社に対して連載を終了させるように迫った。」と述べています。
 この件に関してですが、岡和田晃は、文筆に携わる者として道義にもとる行為をしてはおりません。また、それによって「出版社に対して連載を終了させるように迫った」事実は存在しません。


 2015年12月9日 岡和田晃


―――――――――――――――――――――――――
 2015年12月10日追記:上記のツィートを掲載していたTogetterのまとめ記事「【日本SF作家クラブのトラブル話は終わっていなかった】藤田直哉さんによる実名を含めた爆弾発言が投下される」(http://togetter.com/li/91004)が、「利用規約に基づき非公開」となりました(23:50確認)。私が最後に確認した時点でPV数は35000を超えており、多大な迷惑を被っておりましたので、Togetter事務局の賢明なる対応に感謝します。